我上次写了日本家电的情况,收了很多其他国家的人的评论谢谢
看起来很多人对日本老百姓的日常生活很有兴趣。
所以我今天的日志从这样的照片开始了
这些钮字到底是在哪里有的
请看一看纽子开关上的图吧。
对,是屁股。这些纽子是在我家的卫生间里的。
按这些纽子能做的是
- 洗屁股(日语叫ウォッシュレットwosshuretto,英文washlet)
- 温暖座板保持适合的温度
- 冲洗便桶
- 启闭盖子
等等。
我家设置了全自动,所以人站在便器前面的时候盖子就自动的开启,用后站起来了就自动的冲水,盖子也自动的关闭。
'怎么回事呢?'
没看过电脑盖子的人有可能觉得这样,那么我用谋一个洁具厂家的照片来解释吧
这样喷嘴出来,喷嘴喷出温水。这种功能已经在很多日本家庭的卫生间有了。超市,医院或旅馆等等,出去外面也常常看到的。看起来现在已经不少的日本人觉得用手纸擦也不够的了。
自动启闭的盖子就是这样的。
如果用的人不知道这个功能,站在便器前面的话,肯定会吃惊的
有温暖座板的功能的品种的话,不把盖子关好热效率不好,自动得关比较节能...(能源用在便器根本就不节能的?)
对了,还有这样的
在公共厕所,很多日本女人觉得不想让别人听到自己的'声音'。
按这个钮就发出流水的声音,可以掩饰自己的'声音'了。
为了部分的洁癖的人,也有感应功能。
这个装置叫'音姬(おとひめotohime)',听说在MOMA(纽约近代美术馆)收藏了不要笑,这个话是真的
怎么样,到处有纽子开关。
有人给了我计划来日本旅游的评论,我却担心他能不能掌握日本洗手间的用法...不过,看了这篇文章就没问题了吧请好好玩吧
機能は多いですよね。驚きました~
PS:電器などのボタンは中国語では「按钮」と言ったほうがいいと思いますよ。衣服などの紐の場合「纽扣」あるいは「扣子」を使います。「纽子」という言葉はもともと「纽扣」を指しますが、今の中国人には良く使われていません。
在中国一般叫做“按钮开关”。miko桑的中文真是不错,我的日文有这么好就好了。
摩摩诘さん、コメントとご指摘、ありがとうございます!
なるほど…日常でよく使う言葉ほど、教科書や教材には載ってなくて意外と知らないということが多いんですよね~^^; 勉強になりました!もっと頑張らなきゃいけませんね。
tungwen桑你好,谢谢你的指出!
最重要的就是在日常生活上常用的词,但是在一般的课本上学到的并不多的呀 > 噢,你在学日语吗?慢慢来吧!加油!! (^ ^)/